Napsali o nás
 

Jak liška z forsthausu zdrhla do valdecu

08.03.2012

Vasil Tesil
Pro nové zadání se Vasil Tesil inspiroval půvabným příběhem, který zpracoval brněnský novinář a spisovatel Rudolf Těsnohlídek (1882-1928) do známé knihy Liška Bystrouška. Děj se odehrává za brněnskými humny, v lesích okolo Bílovic nad Svitavou. V bílovické myslivně žil starý revírník Bartoš s rodinou. Jednou přinesl z lesa pro vnuka mládě lišky, Bystroušku. Ta v myslivně brzy zdomácněla a spřátelila se se psem Lapákem. Jenže když ryšavá šelmička vyrostla, začala dělat lumpárny. Nejdřív pokousala revírníkova vnuka, pak se jí nelíbilo žrádlo, které dostávala, a tak místo předkládaných brambor začala do svého jídelníčku svévolně zařazovat slepice. Před revírníkovým hněvem se jí povedlo v poslední chvíli utéct do lesa. Když přišlo jaro, setkala se v lese s lišákem Zlatohřbítkem. Zanedlouho byla velká svatba a o něco později se Bystroušce narodila liščata. Knížka má 22 kapitol, každá by mohla být samostatným příběhem. Aby Vasil nemusel psát 22 limericků, vybral jeden klíčový okamžik: VO LIŠCE BYSTRÓŠCE Ve forsthausu vegetila Bystróška, místo flajšny mázli před ňu jablóška.
Není hlópá ani líná, rači valí do koplína, pepka klepne Bartošovéch dědóška!
Staré Bartoš hrne večer z Bílovic, vzteklé bóří: "Našich slépek bylo víc!" Liška zdrhá do valdecu, curyk hókla: "To je keců, zvostalo jich eště skoro polovic!" Myslivna stojí kousek za Bílovicemi dodnes. Na jejím průčelí je tabulka s nápisem Myslivna lišky Bystroušky. V bílovických lesích najdeme i studánku Stanislava Lolka, kreslíře, který Těsnohlídkovy příběhy ilustroval. Podle knížky vytvořil Leoš Janáček slavnou operu Příhody lišky Bystroušky.
Ještě technická poznámka. Velký slovník hantecu uvádí, že myslivna se řekne jégrhaus. Ale na webu současného majitele Myslivny lišky Bystroušky (ŠLP Křtiny) Vasil našel, že se bílovické myslivně od jejího založení říkalo forsthaus, proto v limericku použil tento výraz. (Jägerhaus je v němčině myslivna, doslovně přeloženo myslivecký dům. Forsthaus je také myslivna, tedy lesní dům. Prosíme neplést se slovem fórhaus, to je hantecový výraz pro průchod nebo průjezd v domě.)
Na vaše překlady říkanek do jazyka českého budeme čekat do 25. března 2012. E-maily směrujte na metropolitan@ceskydomov.cz. Dopisy posílejte na adresu vydavatele: Brněnský Metropolitan, Český domov, Šilingrovo nám. 3, 601 00 Brno. Do předmětu či na obálku napište slovo Hantec.
Děkujeme za vaši přízeň a trpělivost při čekání na další pokračování rubriky.

Brněnský metropolitan | 5.3.2012 | Rubrika: Přeložte z hantecu | Strana: 17 | autor: Vasil Tesil | Téma: Mendelova univerzita v Brně